M et Mme Dutier, propriétaire de l'arboretum du Tuffeau vous proposent de découvrir avec tous vos sens des arbres et arbustes connus et moins connus, au cours d'une promenade botanique guidée de 2 heures.
Les enfants pourront visiter l'arboretum de manière ludique grâce à des jeux de reconnaissance des végétaux.
Ouvert du 15 avril au 15 octobre, réservez votre visite guidée à l'adresse e-mail nadine.dutier@neuf.fr ou au 06.19.25.37.61.
TARIFS :
adulte : 5€
jeune et étudiant : 2,50€
moins de 12 ans : gratuit
Prix réduit pour les groupes
Contact : 06.19.25.37.61 / 02.43.35.39.95 - nadine.dutier@neuf.fr - www.arboretum-du-tuffeau.fr - Le Tuffeau, 72120 Saint-Gervais-de-Vic
The arboretum of the Tuffeau in Saint-Gervais-de-Vic
The Arboretum of the Tuffeau suggests you discovering with all your senses the trees and shrubs known and less known during a botanic guided walk of 2 hours.
For the children, there are games of recognition of vegetables in order to learn to observe while having fun.
From April 15th till October 15th, different themes according to the seasons.
In guided tours with appointment, you should contact the e-mail address : nadine.dutier@neuf.fr
Tel. 06.19.25.37.61
Grown-up price : 5€
Young and student price : 2,50€
Price for less than 12 years : free
En famille, entre amis ou en amoureux, Saint-Calais vous offre une balade au fil de l'eau.
Partez à la découverte du Jardin Conservatoire et du Parc Jean Moulin.
A walk along the waterside, including two parks with playgrounds for small children
SAINT-CALAIS
LE JARDIN CONSERVATOIRE OU PARC A LA GRENOUILLE
avec des jeux pour les enfants
Ce jardin contemporain d'inspiration médiévale est visible depuis la balade que vous pouvez faire le long des quais de l'Anille.
Entouré de deux gloriettes, l'une en tuffeau et l'autre en brique, ce jardin est un concentré de plantes aussi utiles que diverses, en accord total avec les besoins du quotidien du Moyen-Age. Créé par le service espaces verts de la ville, ce jardin médiéval mêle plantes aromatiques, condimentaires et médicinales, arbres et arbustes fruitiers mais aussi calme et sérénité.
You can observe this modern garden inspired by the medieval period from the walk you can have along the Anille river.
Surrounded by two "gloriettes", one made with tuffa, the other made with bricks, this garden concentrates useful and diversified plants, which was perfect for the daily needs of the Middle Age. Created by the environment service of Saint-Calais, this medieval garden mixes aromatic, condiment and medicinal plants, trees and shrubs but also calm and serenity.
SAINT-CALAIS, LE JARDIN MÉDIÉVAL
Acheté par la ville de Saint-Calais à la congrégation des sœurs du Bon Secours de Notre Dame en décembre 1986, ce parc était à l'origine un simple terrain vendu en vue de l'agrandissement du champ de foire et de l'aménagement d'un parc public.
Après de nombreux aménagements, le parc Jean Moulin est un lieu paisible pour se promener, lire, pique niquer ou encore faire son footing. Disposant d'aires de jeux pour les plus jeunes, il accueille petits et grands pour un moment de détente !
Bought by Saint-Calais during the Congregation of Sisters of a charity service of Notre Dame in december 1986, this park was, at its origin, a simple ground sold in order to make the "Champ de foire" bigger and fit out a city park.
After many arrangements, the Jean Moulin park is peaceful place to walk, to read, to picnic or to run. With many playgrounds for the youngest, it welcomes everyone to rest (from 7 to 77 years old !)
SAINT-CALAIS, JARDIN DES QUAIS ET PLAN D'EAU
Aire de pique-nique avec tables
Picnic areas with tables.
Riverside gardens and activity lake
A VIBRAYE PARC ET AIRE DE JEUX POUR ENFANTS
- Square Aristide Garnier près de la Braye
- A la Douvaillière, au milieu de la zone pavillonnaire
- Derrière les bâtiments de la poste
- Dans l'espace du parcours de Santé, près du Quai des Arts, parcours VTT enfants avec obstacles, avenue Michel Verdier.
Outside playing areas with toboggan.
mountain bike trail with obstacle
Les parcs et jardins du château sont accessibles et libre à la promenade toute l'année. Un parcours de santé, une aire de pique-nique, et une promenade balisée sont également accessibles toute l'année. A la limite de la Sarthe et du Loir et Cher, Courtanvaux offre un point de passage obligé pour les amateurs d'histoire et de patrimoine. La visite guidée d'une heure permet de découvrir un lieu tout à fait singulier et attachant.
Au cœur de son écrin de verdure, le visiteur pourra se passionner aussi bien pour l'Histoire de France avec les illustres familles qui ont façonné le lieu (Souvré, Louvois, Monstesquiou-Fezensac) que pour l'architecture audacieuse du bâtiment ou encore son exceptionnelle modernité due aux restaurations du XIXe siècle.
Un site unique et très différent des grands châteaux du Val de Loir, à visiter sans attendre.
Avenue de Courtanvaux
72310 Bessé-sur-Braye
Tél/Fax : 02 43 35 34 43
Email : chateau.bessesurbraye@wanadoo.fr
Site internet : www.chateaudecourtanvaux.com
Facebook : Château de Courtanvaux
---------------------------------------------------------
You can walk in the garden and in the park of the castle all the year long for free.
There are a fitness trail, an area to picnic and marked out walks are also accessible.
At the limit between Sarthe and Loir-et-Cher, Courtanvaux is an inconditional for those who love history and holdings. The guided visit (1h) allows you to discover a place quite singular and charming.
The visitor could enjoy the France History with an explanation of the main families who did the history of this place but also an explanation about the architecture.
This place is unique and really different from the other castle you would find in the Val de Loire.
* * *